Популярные японские выражения Встреча и прощание В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются. Группа со значением "Привет" Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас". Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант. Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс". Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант. Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант. Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону. Группа со значением "Пока" Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант. Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант. "Да" и "Нет" В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия. Группа со значением "Да" Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение. Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант. Группа со значением "Нет" Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего". Группа со значением "Конечно": Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же". Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) - "Так я и думал". Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого. Группа со значением "Может быть" Маа... (Maa) - "Может быть..." Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются". Группа со значением "Неужели?" Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!" Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант. Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант. Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) - "Не может быть!" Выражения вежливости В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа со значением "Пожалуйста" Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас". Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите". - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?". Группа со значением "Спасибо" Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас". Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением. Группа со значением "Пожалуйста" До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма. Группа со значением "Простите" Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн"). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант. Прочие выражения Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо". Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Стандартные бытовые фразы В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа "Уход и возвращение" Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку". Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей". Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма". Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма. Группа "Еда" Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас". Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма. Восклицания В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности". Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!" Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!". Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга. Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!" Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо". Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!". Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!" Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!" Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!" Маттэ! (Matte) - "Постойте!" Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!". Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!" Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!" Ацуй! (Atsui) - "Горячо!" Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров". Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!" Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!" Урусай! (Urusai) - "Заткнись!" Усо! (Uso) - "Ложь!" Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!" Ятта! (Yatta) - "Получилось!"
|